從內(nèi)容劃分英國口譯專業(yè)
來源:哈魯教育 2014-12-17
從內(nèi)容劃分英國口譯專業(yè)
聯(lián)絡(luò)口譯(liaison-escortinterpretation)——聯(lián)絡(luò)口譯的工作范圍包括聯(lián)絡(luò)、接待、陪同、參觀、游覽、購物等活動。
禮儀口譯(ceremonyinterpretation)——禮儀口譯的工作范圍包括禮賓迎送、開幕式、閉幕式、招待會、合同簽字等活動。
宣傳口譯(informationinterpretation)——宣傳口譯的工作范圍包括國情介紹、政策宣傳、機構(gòu)介紹、廣告宣傳、促銷展銷、授課講座、文化交流、新聞報道等活動。
會議口譯(conferenceinterpretation)——會議口譯的工作范圍包括國際會議、記者招待會、商務(wù)會議、學術(shù)研討會等活動。
會談口譯(negotiationinterpretation)——會談口譯的工作范圍包括國事會談、雙邊會談、外交談判、商務(wù)談判等活動。
特殊口譯(special-purposeinterpretation)——特殊口譯,又稱特殊用途口譯,是多民族國家常用的一種目的十分明確的口譯,常用以解決一些實際問題,如法庭審判口譯、入關(guān)手續(xù)口譯、移民事務(wù)口譯、族群糾紛口譯等。